Someone hand me a bunch of acid please. At least then I’ll have a bit of an explanation for this.
Jesus Pesonen? Wait…two chicks? Dammit, back to Janne Christ.
I never question where nicknames or theme songs come from. I like to sit back, enjoy some fan’s creation and laugh at the absurdity. The Pensblog and Free Candy? Awesome. It even spawned its own video. At least it was in English, though.
I’ve made no effort to hide the fact that Janne’s my guy going into the season. However, I’d like to better understand his cult song.
Does anyone speak Finnish? All I hear is “Nah-nah-nah-nah, nah-nah nah nah nah.”
I’ve tried to translate the song, which is “Pelimies” by Martti Vainaa & sallitut aineet. The only semi-normal-sounding phrases are:
“package Teen mitÃ¤ but , pump iron”
“scurrying screw vernacular”
“Teen bundle its less tense out-of-date”
“Tactful touch ( touch ) health its concede ( concede ) Access move ( move ) night too?”
“package Is anybody extraneous , which pattern stumble”
“Tule thus mild thee cafeteria”
“meat is robust while meat is dull”
“night am victor”
“Glorious hirvet and glorious lion”
Awesome. I’m going to go ahead and guess the Finnish-English translation failed on several different levels. Because when I think Janne Pesonen, I think, “meat is robust while meat is dull.”
This crazy video makes me so happy.